Writer : Sudhindranath Raha (Sabyasachi)
- Shipping Time : 7 Days
- Policy : Return/Cancellation?
You can return physically damaged products or wrong items delivered within 24 hours with photo/video proof.
Contact Customer Support for return initiation and receive return authorization via email. Securely package for return.
Refunds for eligible returns are processed within 7-10 business days via Bank Transfer.
Order cancellation allowed within 24 hours of placing it. Standard policy not applicable for undamaged/wrong product cases. Detailed info. - Genre : Translated Literature>Novels & Novellas
- Publication Year : 2024
- ISBN No : 978-93-92722-81-3
- Binding : Card Board (Hard) with Gel Jacket
- Pages : 320
- Weight : 515 gms
- Height x Width x Depth : xx Inch
If so, it will be notified
About the Book
'সচিত্র টারজান সিরিজ' (বুক ফার্ম) কেন কিনবেন?
প্রায় ৫০ বছরের আগের পত্রিকার পাতায় হারিয়ে যাওয়া 'অগ্রন্থিত' টারজান উপন্যাস যা এডগার রাইজ বারোজের টারজান অনুবাদে নয়, এক মৌলিক টারজান কাহিনি হিসেবে ফিরে এলো; সব্যসাচী (সুধীন্দ্রনাথ রাহা)-এর স্বাদু কলমের ছোঁয়ায়। ছবি সহ লেখা পড়তে ভালোবাসেন? রয়েছে পাতায় পাতায় নারায়ণ দেবনাথের ৭৫ টি দুষ্প্রাপ্য অলংকরণ। প্রিমিয়াম কাগজে ছাপা ৩২০ পাতার সুমুদ্রিত হার্ডবোর্ড বই।
প্রসেনজিৎ চক্রবর্তী পাঠ-প্রতিক্রিয়ায় লিখলেন :
টারজান নামটা শুনলেই এক দামাল অভিযানের হাতছানি পরতে পরতে মনে পড়ে। জঙ্গল, জীবজগৎ, অজ্ঞাত জগৎ, কল্পবিজ্ঞান, ফ্যান্টাসি সবকিছুকে নিয়ে সময়রেখা পেরিয়ে টারজানের হাতছানি। শৈশব,কৈশোর, তরুন প্রজন্ম যৌবন টারজানকে নিয়ে উন্মাদনা নস্টালজিয়া অনুপ্রেরণা সব মিলেমিশে একাকার। বাংলা সাহিত্যে লীলা মজুমদার হাত ধরে" এডগার রাইস বারোজ" এর অমর সৃষ্টি প্রতিটি কৈশোর কে আকৃষ্ট করেছিলো। বিশ্ব ব্যাপী টারজানের প্রভাব যেভাবে সাহিত্য চলচ্চিত্র নাটক শিল্পে প্রভাব ফেলেছিল সেভাবে বাংলা ঘরে ঘরে পৌঁছে গেছিল তার উন্মাদনা।
পরবর্তী সময় কিশোর উপযোগী অনুবাদ যেমন হয়েছে তেমনি মূল রচনার অনুবাদ হযেছিল সুধাংশু রঞ্জন ঘোষ এর হাত ধরে। মূল রচনার অনুবাদ পাশাপাশি একটি বিশেষ অধ্যায় বাংলা সাহিত্যে টারজান কে করে তুলেছিল একেবারে ঘরের ছেলে। বহুল প্রচলিত পত্রিকা শুকতারা। শুকতারা পরে নি এমন পাঠক খুঁজে পাওয়া বিরল , হ্যাঁ সেই সোনালী সময়ের শুকতারা পত্রিকা তে দীর্ঘ 1952 -1993 পর্যন্ত শ্রী সুধীন্দ্র নাথ রাহার হাত ধরে সব্যসাচী ছদ্মনামে এক নব রূপ টারজানের অভিযান পৃথিবী আমাদের সামনে উন্মোচিত হয়। পুরোনো পত্রিকা সংগ্রহ সুবাদে আমরা কম বেশি সেই রচনার স্বাদ আস্বাদন করেছি। শ্রী সুধীন্দ্র নাথ রাহা একেবারে মৌলিক রূপে এডগার রাইস বারোজ রচনা কে তুলে ধরেন আমাদের সামনে সব্যসাচী ছদ্মনামে। ছায়া অবলম্বনে মূল রচনার অনুপ্রাণিত হয়ে টারজানের এক নতুন পৃথিবী বাংলা সাহিত্যে আত্মপ্রকাশ করে, গল্পকার অনুবাদক নাট্যকার রচয়িতা বহুমুখী প্রতিভার অধিকারী শ্রী সুধীন্দ্র নাথ রাহা টারজানের রচনা যেন এডগার রাইস এর মূল টারজানের শ্রদ্ধার্ঘ্য। নির্মল, প্রাঞ্জল, সাবলীল, রচনা আর তার সাথে নাটকীয় বর্ণন মন প্রাণ ভরে দেয়। তাঁর কলমে টারজান যেন চিরকালীন এই বাংলা সাহিত্যের চরিত্র রূপে ধরা দেয়।
স্বয়ং এডগার রাইস পড়লে হয়তো নিজেই চমকিত হতেন কালজয়ী একটি চরিত্রের প্রতি নিবেদিত , অনুপ্রাণিত হওয়া কলমের জোর, এক স্বার্থক ফ্যান ফিকশনকে। নান্দনিক রচনার পাশাপাশি একমেবাদ্বিতীয়ম স্বনাম ধন্য শিল্পী হাদা ভোঁদা বাটুল এর সৃষ্টিকর্তা শ্রী নারায়ন দেবনাথের অলঙ্করণ যুক্ত হয় তার সাথে। নশো র *বেশী অলঙ্করণ করে টারজান কে পৌঁছে দেন বাংলার এক অমর কীর্তিতে এক সোনালী নস্টালজিয়ায়। শুধুমাত্র অলঙ্করণ গুলী দিয়ে একটি বৃহদ রচনা করা যায় এমনি ছিল তার বিস্তার। বাংলা ভাষায় এ ছিল এক গর্ব করার মত কাজ। যেখানে মূল রচনা মাত্র চব্বিশটিতে শেষ হয়, সেখানে সুধীন্দ্র বাবুর মৌলিক রচনাগুলো টারজানের প্রতি পাঠকের ভালবাসা কে পুনরায় উজ্জীবিত করে। সব মিলিয়ে মনে হয় এডগার রাইস এর এক কল্প আলাপচারিতায় সুধীন্দ্র নাথ রাহাকে এক অসীম দায়িত্ব দিয়ে ছিলেন যা সুধীন্দ্র বাবু যোগ্য উত্তরসূরী রূপে যথাযোগ্য মর্যাদায় সেই দায়িত্ব পালন করেছেন বাংলা ভাষায়। আর বাংলার পাঠক হওয়ার সুবাদে আমাদের রসনা হয়েছে পরিতৃপ্ত টারজানের ভাঁড়ার হয়েছে পরিপূর্ণ। যেখানে মূল রচনা শেষ সেখানেই আবারো টারজানের বাংলা ও অভিযান শুরু। টারজান প্রেমিকদের কাছে এডগার রাইস প্রেমিকদের কাছে এ ছিল উপড়ি পাওনা। কিন্তু বিরল পত্রিকা গুলো রচনা গুলো হারিয়ে গেছে কালের গর্ভে যাকে একত্রিত করা এক দুরুহ অভিযানের মত। আর সেই কাজটায় হাত লাগিয়েছে বাংলার প্রকাশনা বুক ফার্ম ।এ এক দুঃসাহসিক পদক্ষেপ । সম্পাদনা দায়িত্বে ইন্দ্রনাথ বন্দ্যোপাধ্যায় ।যার জন্যে তিনি ভূয়সী প্রশংসার দাবী রাখে। সম্প্রতি তারা এনেছেন "সচিত্র টারজান সমগ্র এক "। একে ,একে আসবে আরো খণ্ড। বাংলার সোনালী সময়কে ফিরিয়ে দেওয়ার যে ঐকান্তিক প্রচেষ্টা পরিশ্রম তারা করেছেন তার জন্য বাংলার পাঠক দের তরফ হতে করতালি, সাধুবাদ ধন্যবাদ শুভেচ্ছা। এইভাবেই এগিয়ে গিয়ে ফিরিয়ে আনুন বাঙলার টারজান কে। পাঠক পরিচিত হোক দূর্দান্ত রচনা মোহময়ী অলঙ্করণের সাথে।
বিশ্ব সাহিত্যে পাশাপাশি বাংলা সাহিত্যে টারজান বন্দনা কিরূপে প্রভাব ফেলেছিল এ কাজ হবে তার জ্বলজ্যান্ত প্রমাণ। ধন্যবাদ টীম বুক ফার্ম কে।।